~ Прошепчи Его Имя «Whisper His Name» ~
Аннотация:
Кто бы мог подумать, что любовь к книгам способна привести к беде! Только не Абигайл Вейл, своевольная «старая дева», занявшаяся выгоды ради, книжным бизнесом. И уж меньше всего она могла предположить, что выпутаться из смертельной ловушки ей поможет Хью Темплар! Тот самый Хью - не приспособленный к жизни чудак-ученый, ее лучший друг, без всякого намека на чувство юмора, который неожиданно оказывается английским шпионом!.. Англия, 1815г.
Год написания: 1999 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Е.Тарасовой
Отрывок из книги:
- Не знаю, почему мне вообще пришло в голову поинтересоваться вашим мнением?! Вы ведь никогда не интересовались модой.
- Ну, как сказать, - Хью улыбнулся. – Вообще-то я интересуюсь не только древнеримскими находками и ценами на свечи. Я не такой скучный тип, как вам кажется…
Он попытался взять Абби за руки, но девушка сделала шаг назад и быстро заговорила:
- Я вовсе не считаю вас скучным. Вы ведь знаете древнюю историю лучше всех моих знакомых!
- Вот так комплимент! – угрюмо буркнул Хью. – Оставим это, Абигайл. Скажите честно – вы считаете меня слишком неинтересным, чтобы увлечь вас?
- Да нет же! Вы… ну… вы - серьезный и основательный, на вас можно положиться.
- Понимаю! – невесело улыбнувшись, Хью вернулся к столу.
- Хью, - Абби решила, что обидела его невольно своими словами, - вы ничего не поняли.
- Так чего же именно я не понял? – опершись о стол, он сложил руки на груди и внимательно посмотрел на девушку.
- Ваша дружба очень много для меня значит. Вам ведь хорошо известно, Хью, как я восхищаюсь вами и как ценю ваше общество. И мне бы не хотелось, чтобы что-то помешало нашим отношениям…
Примечание:
Великолепный роман – вместившим в себя великое множество душу раздирающих красивых сцен!
А как тривиально все начиналось! Я уже было разочаровалась, представив себе обыкновенную историю о двух чудаках, внезапно воспылавших друг к другу африканской страстью. Синий чулок и чудак ученый, и так понятно, что они великолепная пара…Не тут–то было!
На пятидесятой странице, роман начал набирать обороты, да так «раскрутился», что невозможно было остановиться. Красивые эффектные сцены, в сочетании с броскими фразами, создали взрывоопасный текст.
Тут тебе и любящая женщина, ради спасения брата, готовая предать своего возлюбленного. Муки совести и последнее «люблю» ничего не подозревающему мужчине, которого она видит вроде бы в последний раз.
Мужчина, столкнувшийся с предательством женщины, которую он боготворил.
Боль. Ярость.
Эффектная картина дождя и холода. И женщина, умоляющая спасти ее, не смотря на ее предательство. «Пожалуйста, помоги мне!». А он уходит, кидая ее на произвол судьбы, и даже не оборачивается.
И вновь судьба сталкивает их. Заставляя страдать, причинять друг другу боль, пока ужас смерти, не заставляет понять обоих – любовь, она главнее гордости!
Присуждаемый бал: 10 с плюсом (за все неожиданные повороты)!
~ Погоня за Призраком «Princess Charming» ~
Аннотация:
Если бы не чрезвычайные обстоятельства, Гвинет Бэрри, юная вдова, живущая одна с маленьким сыном, не обратилась бы за помощью к родным. Но неожиданно вокруг нее начинают происходить странные события: она получает наследство, при загадочных обстоятельствах исчезают и погибают ее знакомые, на нее саму совершенно покушение, ее начинает преследовать безжалостный убийца маньяк. И в ее жизни вновь возникает человек, который когда-то разбил ей сердце. Однажды ей уже удалось убежать от своей судьбы – удастся ли на этот раз?.. Англия, 1816г.
Год написания: 2001 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского К.Молькова
Отрывок из книги:
- Зачем ты пришел, Джесон?
- Разве ты не рада видеть меня?
- А что, я должна быть рада тебе?
У Джесона была привычка щурить глаза, когда он злился. Сейчас они были прищурены.
- Честно говоря, я надеялся на то, что наша встреча окажется теплее. Как-никак восемь лет не виделись. Злишься на меня, Гвин? За что? Неужели так и не можешь мне простить того, что случилось с Джорждем?
Примечание:
И вновь в жизнь юной вдовы Гвинет Бэрри, врывается ее ослепительный кузен Джесон Рэдли. Однажды, ей уже удалось сбежать от него и от своего разбитого сердца, но разве могла она предположить, что жизнь без этого красавца-насмешника окажется для нее адом?..
Интересный роман, но совершенно отличный от «Прошепчи его имя». Нет, в смысле сюжета, почти похоже - преступник, преследующий жертву, почти скопирован с таинственного Немо из первого романа, то же искусство перевоплощения… Но вот, в плане любовной истории, мне было понятно, что главные герои пусть и через некоторое время, но все же будут друг с другом. Ведь, они явно любили друг друга.
Однако, не смотря ни на что, как я упомянула вначале, роман интересный! Встречается здесь и Ричард Мейтланд – уже начальник Особого отдела, и тот самый Харпер, правда, теперь тот не слуга Хью Темплара, а знаменитый помощник Ричарда. Все-таки «закваски» любовной истории, Элизабет Торнтон всегда удаются.
Эх, поскорей бы наши издатели выпустили книгу и про самого Ричарда Мейтледа!
Присуждаемый бал: пожалуй, 9 с минусом (все-таки чего-то в романе не хватает)!
Вика:
Молодая вдова Гвинет Бэрри зарабатывает на жизнь себе и маленькому сыну уроками музыки и тапперством в богатых домах. По нелепому недоразумению музыцирование на тихой семейной вечеринке оказывается развеселой оргией.
Совсем невыразительный роман. Вялые и неинтересные герои. С момента прочтения прошло около четверти часа, а зацепиться даже не за что…
Присуждаемый бал: 6.
~ Роковой Мужчина «The Perfect Prinncess» ~
Аннотация:
Дочь герцога Ромси, прелестная Розамунда отвергла наследника престола, но влюбилась в беглого преступника, похитившего ее в качестве заложницы при побеге из тюрьмы. Впрочем, Ричард Мэйтленд, бывший шеф Особого отдела, не похож на убийцу; стальной взгляд, гордость, отвага – все привлекает в нем Розамунду. Чем больше она узнает его, тем боьше крепнет ее решимость доказать невиновность возлюбленного. И она не отступиться от своего решения, даже зная, что ей грозит смертельная опасность…
Год написания: 2001 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского
Отрывок из книги:
Розамунда испуганно вскрикнула, когда Мэйтленд рывком поднял ее и легко, словно перышко, подхватил на руки. И прошептал едва слышно, так, что лишь Розамунда могла разобрать его слова:
- Если пикнешь, мой друг убьет твою подружку, а я убью тебя. Поняла?
Его друг? Сколько же здесь его друзей?
- Ты слышала, что я сказал? Я тебя убью.
Розамунда кивнула. Они ни минуты не сомневалась, что он выполнит обещание. У этого человека лицо убийцы: рот искажен злобой, в глазах хладнокровная жестокость. Если он убьет ее или Кэли, терять ему нечего. Он и так уже приговорен к виселице.
Она вздрогнула, услышав, как заорал уродливый спутник Мэйтленда:
- Дорогу дочери герцога! Она ранена! Ранена!
Розамунда все еще не оправилась от падения, однако при этом отчетливо понимала, что вовсе не ранена, просто ударилась головой о камень. Впрочем, Мэйтленду наплевать, ранена она или нет. И слепому ясно, каковы его намерения. Он хочет выбраться из Ньюгейта, прикрываясь ею как заложницей.
«Спокойно, спокойно!» - твердила себе Розамунда. Все это продлиться недолго. Как только Мэйтлнд выберется из тюрьмы, заложница будет ему не нужна и он ее отпустит. Надо только терпеть и сохранять спокойствие.
А может быть, он и не выберется. Может быть, надзиратели его не выпустят. Может быть, кто-то из них опознает беглеца, его схватят и вернут в камеру.
И Розамунда забыв о недавнем своем отвращении к Ньюгейту, решила, что получит истинное наслаждение, увидев, как повесят Ричарда Мэйтленда.
Примечание:
Не прошло и года, как я дождалась и этой книги. И признаться, была слегка разочарована. Всегда такой опасный, холодный и замкнутый Ричард был слишком «очеловечен»!
Нет, нет, характеры выписаны великолепно. Леди Розамунда – дочь герцога. Если она встает, все и мужчины и женщины вынуждены встать, если она что-то утверждает, люди угодливо соглашаются. Она устала от лести, подлизывании и угодливости. Ей хочется обычной жизни, где бы женихи не подсчитывали в уме ее приданное, где бы не делали ей предложения руки и сердца из выгоды. Она чрезвычайно стеснительна и многие ее нерешительность принимают за высокомерие. И вот эта «трусишка» похищена ЗЛОДЕЕМ! И если сначала, она уговаривает себя, что вскоре все закончиться – ведь она дочь герцога!, - то, поняв, что этот негодяй и не собирается ее отпускать, наконец, начинает сопротивляться.
Но что меня смутило во всей этой истории, это то, как легко от ненависти, леди Розамунда, перешла к любви! Ричард ее даже взглядом не поощрял! От него она слышала только «пикнешь – убью!», а она взяла вдруг в него и влюбилась! Из-за чего, спрашивается?..
Недоумевая, я отложила роман до следующего дня, а, взявшись за него заново, решила не обращать внимания на этот маленький нюансик. И что ж, дело пошло в гору. История меня вновь увлекла.
Но, еще одно «НО»: редко кому из авторов удается гармонично вписать в роман предыдущих героев из серии. Обычно они представляются на страницах сюсюкающейся парочкой (ведь все у них закончилось хеппи-эндом), у них уже куча детей и они спокойны, как пенсионеры. Вот и здесь, возникли герои романа «Прошепчи его имя» - Абби и Хью, и ничего кроме образа голубков у меня не вызвали. Даже появление Харпера – уродливого слуги, вызвал у меня чуть ли не слезы. Ну, зачем, Э.Торнотон так его «смягчила»?! А потом эти ясные намеки, даже не намеки, а прорисовки следующего романа про старшего брата Розамунды – Каспара («Almost a Princess»)…
То ли я стала слишком придирчивой, то ли я слишком многого ожидала, то ли еще что… но этот роман не вошел в первую тройку лидеров любимых книг у писательницы. Достойное продолжение серии, хоть и не шедевр.
Присуждаемый бал: 9 (почему-то не поднимается рука поставить 10).
Веснушка:
Все как-то искусственно надрывно, местами средненько. В общем, я даже решила, что заелась J.
~ Таинственная Леди «Shady Lady» ~
Аннотация:
Герой войны Уолдо Боуман ворвался к редактору великосветского журнала Джоли Чесни с твердым намерением устроить скандал - в конце концов, стараниями этой особы Уолдо представили как гуляку, повесу и неисправимого ловеласа! Однако с первого же взгляда на Джоли, гнев Боумана сменился восхищением и … желанием. А сопротивление гордой и независимой красавицы разожгло в сердце воина неодолимую страсть! Узнав, что Джоли грозит смертельная опасность, Боуман готов спасти ее любой ценой - даже ценой собственной жизни… Англия, 1817 год.
Год написания: 2004 год (хотя в Российском издании и указан 1994 год, на сайте писательницы это не упоминается).
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского
Отрывок из книги:
Внезапно Джо отстранилась. Сбитая с толку усталостью и пробуждением чего-то неведомого, она изумленно посмотрела на него.
- Вы соображаете что делаете? - Она потерла горло в тщетной попытке успокоить дыхание.
- Оправдываю свою дурную репутацию, - спокойно ответил он. - Но как вы заметили, я умею вовремя остановиться.
Взяв трость, он пошел к двери, Джо последовала за ним.
- А теперь послушайте меня, Уолдо Боуман. - Она едва скрывала разочарование. - Вы меня не за ту приняли, и мне это не нравится. Я не отношусь к многочисленному племени ваших ветреных подружек.
- Да, - беззаботно проронил он, - но я думаю, вы хотели бы походить на них.
Это заявление так ошеломило Джо, что она пришла в ярость.
- Я почтенная вдова. И вы думаете, я стану иметь дело с повесой? Я слишком уважаю себя и своего покойного мужа.
- Ах да, безупречного Джона! Я все ждал, когда вы мне про него напомните. - Уолдо так резко повернулся к ней, что Джо налетела на него и отпрянула назад. Его глаза искрились смехом. - Разве он не целовал вас так, что у вас сердце готово было выскочить из груди?
- Да, - вкрадчиво сказала она, - но он думал о женитьбе. А что у вас на уме мистер Боуман?
Он приподнял брови.
- Из чувства самосохранения, я, пожалуй, не стану отвечать на этот вопрос.
Уолдо пошел к входной двери. Взволнованная и оскорбленная, Джо поспешила за ним.
- Держитесь от меня подальше! Вы поняли меня?
Его шляпа и перчатки лежали на столике в холле. Взяв их, он повернулся к Джо. Несмотря на бархатный голос, лицо его выражало твердость.
- Я принял к сведенью ваше пожелание. Но это не так важно. Главное, чтобы вы меня поняли. Вас освободили под мою ответственность. Я внес за вас залог. Относитесь ко мне как к опекуну и помните, что вы моя подопечная. По крайней мере, в ближайшее время нам придется придерживаться этого правила.
Примечание:
Ольга:
Устав читать про себя небылицы в газете «Эйвон Джорнал», Уолдо Боуман, решил раз и навсегда разобраться с автором этих статеек и наказать за клевету. Но, приехав в редакцию газеты, он узнал, что редактор - очаровательна Джо Честни, категорически отказывается назвать имя автора лживых небылиц. Уолдо решил не сдаваться и проследить за очаровательной редакторшей, дабы выследить ее информатора. Но узнавая миссис Честни, он понял, что этой доброй, смелой и очаровательной женщине кто-то угрожает… И Уолдо решает помочь леди избежать опасности, хочет она этого или нет!..
Очень хороший роман. Не смотря на то, что детективная линия немного подкачала (маньяк получился не страшным, а его тайна не была такой жуткой, чтобы надо было кого-то убивать), любовная удалась. Так что роман отличный.
Присуждаемый бал: 10.
Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки
Непутевые
заметки 2