~ Ночной Огонь «Night Fire» ~

 

Аннотация:

Золотоволосая девушка, созданная для счастья и любви, но прошедшая сквозь муки ада... Закаленный в боях солдат, познавший ужасы войны и полюбивший девушку с первого взгляда... Они встретились, чтобы никогда не расставаться, чтобы вместе победить недоверие и страх, ужас и боль, сокрушить все преграды и обрести вечную любовь…

 

Год написания: 1989 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 1995 год.

 

Перевод:

Перевод с английского

 

Отрывок из книги:

Но тут Эш поднял голову, понюхал воздух и заржал. Берк не двинулся с места. Подумаешь, идет кто-то! Он вовсе не собирается покидать это уютное местечко! В конце концов, он первый сюда пришел!

    И неожиданно Берк увидел ее. Она сидела на гнедой кобыле и смеялась над проделками лошадки, поскольку та танцевала и приплясывала как-то боком. Берк не видел лица девушки, скрытого алой шляпкой с большим пером, красиво изгибавшимся над щекой. Ярко-зеленая амазонка облегала изящную фигуру, а когда кобылка особенно лихо взбрыкнула, Берк успел заметить маленькую ножку в ботинке.

    Интересно, кто она, эта прекрасная наездница?

    Берк молча ожидал, когда незнакомка заметит его.

    Увидев молодого человека, девушка на мгновение остановилась, но тут же, помахав рукой, окликнула его нежным звонким голоском:

    - Здравствуйте, как поживаете? Вы новый граф, правда? Во всяком случае, вы ранены, а я слыхала, что у нового графа болит рука, и, кроме того, вы выглядите как герой, хотя я раньше никогда не видела героев. Да, кстати, меня зовут Ариель, и поверьте, я почти не нарушила границ поместья Драммондов, поскольку эта полоска земли принадлежит Лесли или, во всяком случае, должна бы принадлежать по праву.

    Слушая эту бесхитростную речь, Берк медленно поднялся, пытаясь прийти в себя.

    - Подъезжайте сюда, - позвал он, небрежно отряхивая лосины из оленьей кожи и одергивая серовато-коричневую куртку.

    Девушка кивнула, так что алое перо легко коснулось щеки, и осторожно провела кобылку по мелкой воде ярдах в двадцати пяти от Берка. Неторопливо подъехав ближе, она уверенно натянула поводья. Лошадь послушно встала.

    Незнакомка улыбнулась, глядя на Берка сверху вниз, и протянула затянутую в перчатку руку:

    - Я Ариель Лесли, милорд.

    - А я - Берк Драммонд.

    - Майор и лорд Рейвнсуорт, - весело поправила она.

    - Совершенно верно. Не хотите присоединиться ко мне ненадолго? Мы можем на время объявить эту землю нейтральной территорией, не принадлежащей ни Лесли, ни Драммондам.

    - Хорошо, - согласно кивнула она и спешилась, не дожидаясь, пока Берк предложит ей помощь, должно быть, как он предположил, чтобы не позволить ему бередить рану. Только сейчас, когда она стояла перед ним, глядя ему и лицо, Берк заметил, как прекрасна Ариель. Но отнюдь не ее красота была причиной странных ощущений, так неожиданно возникших в душе Берка. Он знал много прелестных женщин, гораздо обаятельнее и очаровательнее этой девочки. Но было в ней что-то такое, заставлявшее его сердце биться сильнее, словно Берк остро чувствовал неведомую, но глубокую перемену, неуклонно происходящую в нем, во всем его существе. Он понял также, что она молода, слишком молода, чертовски молода. Он был не в силах поверить происходящему, и хотя понимал, что невежливо так глазеть на почти незнакомую девушку, ничего не мог с собой поделать. Когда все было сделано и сказано, оказалось - Берк должен честно признаться себе, - что он хотел ее и его чувства не имеют ничего общего с симпатиями взрослого человека к ребенку. Нет, он хотел ее.

    Господи Боже, что же такое с ним? Может, просто долго был без женщины?

    Берк решительно покачал головой, чувствуя себя героем дурацкого дешевого романа, влюбившимся по уши с первого взгляда. Все это выглядело смехотворным и несколько раздражало.

    - Посидите со мной, - предложил Берк. - Жаль, что я не захватил с собой ничего освежающего.

    - Это не имеет никакого значения. Все, что у меня есть, - половинка морковки для Миндл, если та будет вести себя хорошо, что она обычно и делает. Но вот Эш... просто великолепный конь!

    - Вы его видели раньше?

    - О да, но только Монроуз никогда не позволял мне садиться на него. Говорил, что я слишком молода, да к тому же маленькая и женщина. Это вздор, конечно. Не так уж я молода и мала, да и совершенно не вижу, какое значение имеет моя принадлежность к женскому полу.

    - Вы безусловно, правы.

    - По-моему, вы просто смеетесь надо мной.

    - Нисколько. Я с огромным удовольствием беседую с вами. Сколько вам лет?

    Девушка немного помедлила, вопросительно наклонив голову набок, и пристально взглянула в глаза Берка. Он явно проигрывал и знал это. Нервно сглотнув, он про себя поблагодарил звезды за то, что Ариель была слишком молода и не замечает, насколько он увлекся и потеряв голову.

    - Мне пятнадцать, - объяснила Ариель. - А вам, милорд?

    - Мне двадцать четыре.

    - А мне почти шестнадцать, по крайней мере будет в октябре, так что разница не так уж велика.

    - Нет, в будущем, конечно, нет, но сейчас настоящая пропасть...

     

Примечание:

Luz del Cielo:

Ариель Лесли влюбилась в Берка Драммонда еще в юности. Берк уехав на войну пообещал не забывать ее. Вернувшись Берк обнаружил что Ариель вышла замуж. Из свободной, языкастой девочки она превратилась в пугливую замкнутую женщину. Что случилось?..

Моя самая любимая книга у Коултер, несмотря на жестокость по отношению к героине…

   Irinita:

Противоречивые впечатления у меня от этого романа.

Сюжет довольно интересный и незаезженный, в любом случае, мне такого ещё не попадалось. В начале было очень неприятно читать, как над гл. героиней издевался муж, как из весёлой, доверчивой, мечтательной и влюблённой в жизнь девушки Ариель превратилась в несчастную и запуганную женщину.

Но потом читать стало легче, и роман, пожалуй, даже стал мне нравиться. Наверно, во многом благодаря гл. герою, Берку. Замечательный герой, такой добрый, заботливый, готовый на всё ради Ариель. В их отношениях нет ненависти, наоборот, они вместе преодолевали все преграды. И хоть я и люблю, когда в ЛР есть схема «от ненависти до любви», но в этом романе это было бы лишним.

Также порадовала небольшая детективная линия, причём я никогда бы не подумала, что виновным окажется именно этот человек.

Последние 80 страниц романа очень напряжённые и мрачные, в какой-то момент я начала думать, что хэппи-энда не будет. И была очень рада, что всё закончилось благополучно!

Конечно, не обошлось без кучи второстепенных персонажей. Причём иногда мне казалось, что их было слишком много, но, с другой стороны, они хоть как-то разбавляли мрачную атмосферу книги.

В общем, очень сильный, немного мрачноватый, но всё-таки хороший роман! Он меня зацепил, я очень переживала за героев, хотя и ни разу не всплакнула.

Присуждаемый балл: 9.

 

~ Ночная Тень «Night Shadow» ~

 

Аннотация:

Лили Тремейн не ждала такого жестокого удара судьбы. Безжалостное убийство жениха Тристана Уинтропа означало, что теперь она осталась одна во всем мире, без гроша в кармане. Отчаяние заставило ее постучаться в дом кузена Тристана - Найта Уинтропа. Слишком многое влекло их друг к другу и слишком многое разъединяло. Но большая страстная любовь ломает все преграды...

 

Год написания: 1989 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 1995 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Т.Перцева

 

Отрывок из книги:

Найт повернулся на скрип отворяющейся двери. Дакет, войдя в комнату, почтительно объявил:

    - Миссис Тристан Уинтроп, милорд. В комнату ступила женщина, закутанная с ног до головы в простой практичный коричневый плащ.

    - Как поживаете? - приветливо осведомился Найт.

    - Здравствуйте, - отозвалась Лили, и Найт расслышал нотки усталости в ее голосе. - Милорд Каслроз?

    - Да. Входите, пожалуйста. Позвольте помочь вам снять плащ. Здесь тепло, и вы можете согреться у огня. По-моему, на улице не особенно приятная погода, не так ли?

    - Совершенно верно, но вы оказались дома, и это уже облегчение.

    Найт помог женщине снять плащ и в следующее мгновение пожалел об этом - уж лучше бы она оставалась замотанной в эту ужасную коричневую ткань. Несколько мгновений он, не отрываясь, смотрел на нее и наконец вынудил себя предложить ей кресло рядом с камином. Женщина выглядела очень бледной и измученной, волосы были стянуты на затылке тугим узлом, платье помялось и плохо сидело, но ничто не могло скрыть блистательной красоты, при виде которой сердце Найта болезненно сжалось. Поняв, что невежливо уставился на нее, он поспешно сказал:

    - Пожалуйста, садитесь и скажите, чем я могу помочь вам.

    Лили с благодарным вздохом села. "Может, это тусклое освещение, - думал тем временем Найт. - Ни одна женщина не может так выглядеть, по крайней мере, не в резком дневном свете".

    - Сейчас я прикажу принести чай. Вы голодны? Как насчет сэндвичей и пирожных?

    - Пожалуйста, если это вас не затруднит.

    - Я велел Дакету отвести детей к миссис Олгуд. Она сумеет присмотреть за ними.

    Но оказалось, что миссис Олгуд не справилась с возложенным на нее поручением. В этот момент в коридоре послышался топот маленьких ног, резкие возбужденные голоса, слишком высокие, чтобы принадлежать взрослым, потом дверь со стуком распахнулась и в комнату вбежали три очень юных особы. Лили молниеносно вскочила:

    - Боже милосердный, - только и смогла вымолвить она.

    - Мама! - завопила Лора Бет, обнимая колени Лили. Тео и Сэм с покровительственным видом встали по бокам.

    - С тобой все в порядке? - допытывался Тео, пристально вглядываясь в ее лицо. Лили невольно рассмеялась:

    - В полном, - заверила она. - А в чем дело?

    Только сейчас она заметила стоявшую в дверях Пожилую женщину с озабоченным лицом.

    - Миссис Олгуд? Простите, но дети... они не любят оставлять меня наедине с незнакомыми людьми... то есть мужчинами... и..

    - Возможно, - вмешался Найт, перебивая сбивчивые объяснения, - это вполне понятно.

    Неужели эти юные особы считают его похотливым животным? Хотя... внешность вдовы Уинтроп дает основание согласиться со стремлением детей защитить мать.

    - Вы можете пока оставить нас, - велел он, обращаясь к слугам. Миссис Олгуд и Дакет удалились.

    Лили, глубоко вздохнув, положила руку на плечо Тео и обратилась к Найту:

    - Это Тео. Старший.

    Тощий мальчишка оценивающе, недоверчиво смотрел на хозяина. Трудно было ожидать такого взгляда от ребенка!

    - Сэр, - сухо объявил он, - простите нашу дерзость. Мы не любим оставлять мать наедине с чужими.

    - Тео, - кивнул Найт, - я вас не осуждаю, и, наверное, сам на вашем месте поступил бы так же.

    - А это Сэм, - поспешно продолжала Лили. - Сэм, это виконт Каслроз, твой дядя.

    - Сэр, - кивнул Сэм. В его голосе не было ничего, даже отдаленно напоминающего вежливость, наоборот, он был вызывающе-агрессивным. Сильное крохотное тельце напряглось, в любую минуту готовое к нападению.

    - Привет, Сэм, - весело воскликнул Найт и, нагнувшись, взглянул на малышку, старательно сосавшую палец. Другой рукой девочка прижимала к груди куклу. Казалось, никакая сила не может оторвать ее от ног матери.

    - А это Лора Бет. Она кажется немного приставучей, потому что устала. Путешествие оказалось долгим, и мы... мы не были уверены... какой прием нам окажут...

    Голос Лили замер. Казалось, она не в силах собраться с мыслями, чтобы дать хозяину дома хоть сколько-нибудь разумное объяснение.

    - Поверьте, я понимаю, - кивнул Найт. - Здравствуй, Лора Бет.

    Лора Бет повернула личико к высокому незнакомцу:

    - Ты не очень старый, - констатировала она, немигающе глядя на Найта.

    - Лора Бет! - резко одернул ее Тео. - Как ты себя ведешь?!

    - Тео, по-моему, она хотела сделать мне комплимент. - Найт заметил быстрый взгляд Сэма, брошенный на брата. Никто из детей не походил на Тристана. Но стоя рядом... Если сравнить их черты... сходство с кузеном было поразительным. - Когда видишь их вместе, поражаешься, до чего они напоминают отца, - заметил он.

    Лили повернулась к Тео. Лора Бет вновь прижалась к матери, так что ткань платья туго обтянула ногу и бедро вдовы. Найт конвульсивно сглотнул. Господи Боже, это просто абсурдно! Подумать только, испытывать старую как мир похоть к матери троих детей! Нет, это невозможно, она слишком молода.

    Найт тряхнул головой, прислушиваясь к мелодичным звукам ее голоса, полного нежности и заботы, особенно, когда она обращалась к детям.

    ... - Итак, Тео, ты и Сэм поможете уложить Лору Бет. Вы голодны? Нет? Тогда я позову милую миссис Олгуд...

    - Мы не хотим оставлять тебя с ним, мама, - громким шепотом объявил Сэм. - Лора Бет права. Он совсем не старый, не то что Уродина Арнольд, а посмотри, что тот наделал...

    - Пытался, - твердо перебила Лили, испытывая горячее желание удушить нескромных защитников. Она в жизни не была так сконфужена!

    Лили открыла рот, чтобы извиниться, сказать что-то... хоть что-нибудь.., но виконт пришел ей на помощь:

    - Клянусь честью джентльмена и вашего дяди, что буду вести себя с вашей матерью самым почтительнейшим образом. Пожалуйста, идите к миссис Олгуд. Ваша мать скоро придет. - Помедлив, он едва заметно улыбнулся Лили:

    - Я бы разрешил ей идти с вами, да только до сих пор не имею ни малейшего понятия о том, что происходит. Не то, чтобы я считал вас опасными злодеями и разбойниками, решившими ограбить дом, но вы, конечно, должны понимать мои опасения...

    - Поэтому, - докончила Лили, - по всей справедливости я должна объяснить виконту причину нашего появления здесь. Тео, пожалуйста. Лора Бет, отпусти меня. Сэм, ты, конечно, хочешь попробовать бисквит, не правда ли?

    - Он прав, - кивнул Тео. - Кузен нас не знает, и мы вполне могли бы оказаться грабителями. Мы пойдем с этой женщиной...

    - Но, - вмешался Сэм, потрясая маленькими кулачками, - мы будем смотреть на часы. Мама не должна слишком задерживаться.

 

Примечание:

Luz del Cielo:

Одним словом - замечательно!!!

~ Ночной Ураган «Night Storm» ~

 

Аннотация:

    Гордая и неистовая Юджиния Пакстон поклялась любой ценой спасти от разорения семейное предприятие - даже если ради этого придется заключить союз с самим дьяволом. Но партнером строптивой красавицы стал мужественный Алек Каррик, лорд Шерард... впрочем, его чудовищная репутация могла поспорить со славой Князя Тьмы. Напрасно пыталась Юджиния противостоять магнетическому обаянию Алека, напрасно боролась с охватившим душу ураганом страсти. Лорд Шерард был опытным покорителем женщин...

     

Год написания: 1990 год.

 

Издательство:

«АСТ»: серия «Шарм» - 1995 год.

 

Перевод:

Перевод с английского Т.Перцева

 

Отрывок из книги:

Алек слышал тихие голоса мужчин и не без основания предположил, что именно он был предметом разговора, причем вряд ли лестного для него. Где же этот проклятый Пакстон?

    - Лорд Шерард?

    Голос был низким, мелодичным и совсем юным.

    Медленно обернувшись, Алек увидел стройного молодого джентльмена, на вид не более восемнадцати лет, в мешком висевшей одежде. Шерстяная шапка была надвинута низко на лоб.

    - Да, я лорд Шерард, - приветливо ответил Алек, подходя ближе и протягивая руку.

    Джинни не верила своим глазам. Она, несомненно, не рассчитывала ни на что подобное и, хотя понимала, что неприлично так пристально глазеть, все же не могла отвести взгляда. Никогда, за все двадцать три года, она не встречала никого похожего на этого мужчину. Такие, должно быть, встречались только на страницах любовных романов миссис Меллори. Очень высокий, с гордой осанкой и широкими плечами, волосы сияют расплавленным золотом, отражая солнечный свет, а глаза такие синие, что почти больно смотреть в них. Лицо загорелое, очень правильное, скульптурно вылепленное, словно над ним работал великий мастер, ни одной неверной черточки. А тело... О таком любая женщина может лишь мечтать. Ни унции лишнего жира, и Юджиния сразу же поняла, что этот человек в отличие от других, с такими же тугими кошельками, не размякнет с годами, не превратится в обрюзглую тушу, да и ум останется таким же острым. Настоящее произведение искусства, стройный, но с великолепной фигурой и... О, она просто сумасшедшая, оценивает его, словно на аукционе! Черт бы его побрал, такие вообще не должны появляться на свет! Этот англичанин, несомненно, представляет опасность для любой представительницы противоположного пола, от шестнадцати до восьмидесяти лет. И никакой он не хлыщ, одежда достаточно скромна, хотя и прекрасно сидит. Нет, он действительно великолепен!

    И тут барон улыбнулся, и Юджиния судорожно сглотнула. Белые ровные зубы блеснули на солнце: за подобную улыбку стоило платить золотом. Девушка поняла, что смертельно боится англичанина.

    - Вы Юджин Пакстон?

    Джинни подала руку, чувствуя, как этот глубокий бархатный голос окутывает ее мягким покрывалом.

    - Это я. Наступил октябрь, и я рад, что вы сдержали слово.

    Алек пожал протянутую ладонь и почему-то мгновенно понял, что перед ним не Юджин, а Юджиния. Он знал женщин, привык к тому, какими хрупкими кажутся тонкие косточки в его пальцах, и немедленно задался вопросом, кого хочет одурачить эта девушка. Только не человека, разбирающегося в женщинах, это уж точно. Но она, по какой-то идиотской причине, решила натянуть ему нос. Ладно, так тому и быть. Алеку иногда приходилось принимать поспешные решения, но он почти ни разу не пожалел о них. Придется что-то поскорее придумать и насчет этой девицы. По крайней мере хоть развлечется немного. Может, если судьба будет милостива, он проведет немало приятных минут.

    Алек отвел глаза:

    - Ну что ж, мистер Пакстон, вы правы. Сейчас октябрь, и я успел осмотреть вашу верфь и этот клипер. Превосходное судно! Как по-вашему, когда оно будет достроено?

    Он услышал вздох облегчения - по-видимому, девчонка вообразила, что маскарад оказался достаточно успешным, - но решил удержать при себе все ехидные замечания. Нужно сначала изучить ее так же хорошо, как она приглядывалась к нему. Времени для этого достаточно.

    - Через две недели, милорд.

    - Зовите меня Алеком, - предложил он, снова одарив ее ослепительной улыбкой. - А я стану звать вас Юджином. Надеюсь, мы подружимся.

    «Не настолько тесно», - подумала Джинни и снова сглотнула.

 

Примечание:

Luz del Cielo:

Книга неплоха, но после огня и тени вызвала одно разочарование...

 

 

Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки

Непутевые заметки 2 Форум Интересные ссылки Гостевая книга

Библиотека Lovebooks

 

 

 

 

 

 

 

 

Hosted by uCoz