Аннотация:
Джейк Маккорд и Кэтлин Кингсли были Ромео и Джульеттой штата Колорадо, повенчанными запретной страстью наследниками враждующих семей. Но произошла катастрофа – Джейк убил брата своей возлюбленной. Долгие годы он скрывался от правосудия, учился жить по жестокому закону оружия – но однажды вернулся и твердо решил доказать Кэтлин, что его сердце по-прежнему принадлежит только ей…Америка, 1886 год.
Год написания: 1996 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского У.В. Сапциной
Отрывок из книги:
Объявление о розыске преступника, висящее в дальнем углу лавки в Гринбрайере, смялось и пожелтело за несколько лет, но рисунок по-прежнему изображал мужчину, которого она когда-то любила. Вопреки своей воле Кэтлин протянула руку и коснулась поблекшего рисунка кончиками пальцев затянутой в перчатку руки.
У нее сдавило грудь, пока она вглядывалась в выцветшие черты худого привлекательного лица, которое она когда-то видела совсем близко. Ей казалось, что четыре года - достаточный срок, чтобы забыть Джейка, она думала, что скорбь и обида исчезнут, или, по крайней мере, рана затянется. Но она ошибалась. Даже грубоватого рисунка хватило, чтобы прежние чувства возвратились к ней.
Образы прошлого один за другим проплывали перед ее глазами: Джейк в своей обычной позе, с дерзко поднятой головой. Джейк, насмехающийся над ней, сверкающий ярко-зелеными глазами. Джейк, хватающий ее в объятия и целующий, насколько хватало дыхания. Джейк, который уничтожил ее семью...
Он завладел ее сердцем, разорвал его на куски и исчез, не сказав ни слова.
«Остановись!» - молча приказала себе Кэтлин, однако жестокие воспоминания, от которых она всеми силами пыталась избавиться несколько лет назад, не покидали ее. Тогда ей не терпелось услышать рассказ Джейка о том, что произошло, она заранее была готова поверить в его невиновность, в ней отчаянно горела надежда. Но Джейк так и не появился, ничего не объяснил, заставив ее верить самому худшему.
Теперь ей ничто не угрожает, напомнила себе Кэтлин, хотя сердце ее облилось кровью при виде поблекшего рисунка. Джейк никогда не вернется в Колорадо, где за его голову назначена высокая цена. Он не станет рисковать.
Он никогда больше не станет поддразнивать ее и смеяться над ней. Она никогда не почувствует обжигающее прикосновение его губ, сильного твердого тела, прижимающегося к ней, проникающего в нее. Никогда больше она не услышит, как он хрипло шепчет слова желания и страсти, наслаждаясь и ее унося с собой в рай. Никогда не испытает вновь ту удивительную близость, которую ощущала с ним, трепетную нежность, счастье быть любимой.
Больше она никогда не увидит его - никогда в жизни. И не захочет видеть.
Джейк Маккорд – беглец, изгой, преступник, человек вне закона, которого разыскивают в Колорадо. Он безо всяких причин застрелил безоружного человека. А в последующие годы стал разбойником, безжалостным убийцей - примкнул к тем, кого Кэтлин презирала всей душой. Ходили слухи, что на счету Джейка числится уже дюжина убитых, что преступления он совершал повсюду - от Техаса до Аризоны.
Но как себя ни убеждала Кэтлин, она с мучительной болью понимала, что Джейк по-прежнему имеет власть над ней. При виде полустертого изображения лица на потрепанном объявлении старые раны, которые так и не затянулись полностью, вновь открылись, изливая невыносимую боль, горечь и сожаление. Она доверяла Джейку, любила его всем сердцем, а он предал ее, бросил, отнял жизнь у ее единственного брата...
Примечание:
Это был первый роман Н. Джордан, который я прочитала, и он оставил только самые положительные впечатления! Красивая история любви двух людей, разлученных самым подлым и жестоким образом и пытающихся вновь научиться доверять друг другу.
Присуждаемый бал: 10.
Аннотация:
Слоан Маккорд полагал, что похоронил свое сердце в могиле трагически погибшей жены и нет в его жизни места для нового увлечения. Однако любовь сама постучалась в дверь Слоана. Напрасно пытался одинокий хозяин ранчо противостоять вспыхнувшему чувству. Страсть – безумная, сводящая с ума – не признает доводов рассудка, и теперь Слоан способен думать лишь об одном: как зажечь в сердце прекрасной Хизер Эшфорд пламя ответной любви… Америка, 1887 год.
Год написания: 1998 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Т.А. Перцевой
Отрывок из книги:
Хизер до самого последнего момента оттягивала прощание с Дженной. Приехавший Эван Рэндолф послал за вещами Хизер кучера, а сам терпеливо ожидал будущую спутницу в экипаже. Больше тянуть было невозможно. Хизер надела перчатки и шляпку и, едва передвигая ноги, спустилась в кухню, где Слоан как раз закончил кормить девочку. Хизер остановилась в дверях, жадно глядя на мужа и падчерицу. Золотистые волосы смешались с черными. Будут ли отец и дочь вспоминать ее?
- Я пришла попрощаться, - пробормотала она, превозмогая боль в саднившем горле.
Слоан слегка наклонил голову. Приняв молчание за согласие, Хизер подняла малышку и крепко прижала к груди.
- Мне будет сильно не хватать тебя, милая, - вздохнула она. - Ты позаботишься о ней, Слоан?
- Странный вопрос, - небрежно бросил Слоан, и каждое слово ножом впивалось в ее сердце.
В глазах Хизер, устремленных на него, светились безграничная любовь и бесконечная безнадежность. Она так мечтала, что он попросит ее остаться, но все слезы мира не изменят его отношения к ней.
Слоан ощущал, как ее отчаяние эхом отдается в его душе, и поспешно отвернулся, чтобы не видеть невыразимой скорби в глазах жены. Как ему хотелось вытереть ее слезы, умолять не покидать его... но он жестоко заглушил неуместные порывы. Ложь – его единственное спасение. Пусть Хизер не думает, что нужна ему.
- Итак, ты все же выбрала Рэндолфа, - тихо вымолвил он.
Хизер тяжело вздохнула.
- Нет, это совсем не так. Мой уход совершенно с ним не связан.
- Ясно как день, что ты предпочла его миллионы той жизни, что я могу тебе предложить.
- Неправда!
- Неужели? Хочешь убедить меня, что не находишь жизнь на ранчо утомительной и скучной?
- Здесь нелегко приходится, но вовсе не это гонит меня. Всему причиной ты, Слоан. Только ты.
Он угрюмо усмехнулся:
- По-видимому, ты совершенно меня не понимаешь.
- По-видимому.
Губы Хизер дрогнули.
- Я люблю тебя, Слоан. Так сильно, что не могу выразить. И твоя дочь стала мне родной. Как и эта земля. Какую чудесную жизнь мы могли бы вести!
- Итак, ты нас любишь и поэтому собираешься сбежать.
- Без твоей любви мне ничто не мило. Невыносимо сознавать, что я для тебя - ничто. Нет больше сил выносить боль и горечь. Я всего-навсего человек, Слоан. Твоя грубость, пренебрежение беспощадно ранят. Скоро я истеку кровью.
- Но я извинился за все, что причинил тебе, - проскрежетал Слоан.
- Да, и притом искренне. Не сказал лишь того, что я так мечтала слышать.
- Я хочу, чтобы ты осталась.
- Возможно, тебя притягивает мое тело. Но я не шлюха. И мне есть что дать любимому человеку, кроме постельных услуг. Но ведь в этом вся беда, верно? Тебе ни к чему мое сердце. Ты был с самого начала честен со мной.
Сейчас ее голос сорвется! Нельзя показать ему свою слабость! Хизер попыталась овладеть собой.
- Ты сделал выбор, Слоан. Любовь к покойной жене заслонила тебе весь мир.
Слоан молчал. Лицо его стало напряженным, в глазах проступил мрак отчаяния.
- Я не могу превратиться в Лань, - дрожащим голосом пробормотала Хизер. - И мне не стать достойной ее светлого образа. Прости, ничего не выйдет.
- Я не желаю, чтобы ты была Ланью.
- Желаешь, пусть и помимо своей воли. Беспомощно цепляешься за прошлое. Лелеешь давние раны, и пока все так будет продолжаться...
«Для нас нет будущего...»
Она не договорила, но увидела, как судорожно дернулась щека Слоана. Значит, он понял. И правда ранила его. Но кажется, этого недостаточно.
- Я скажу Кейт, что ты попрощалась перед отъездом, - бесстрастно ответил Слоан, и Хизер едва не схватилась за сердце от жгучей боли.
Слоан молча взял у нее Дженну. Хизер всхлипнула и поспешила прочь. Мгновение спустя громко хлопнула дверь.
Примечание:
Еще один отличный роман о старшем брате главного героя «Повенчанных страстью», практически ни в чем не уступающий предыдущему.
Присуждаемый бал: 10 с минусом!
Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки
Непутевые заметки 2