~ Принц-Пират «The Pirate Prince» ~
Аннотация:
Когда-то Лазар ди Фиори был изысканнейшим из принцев. Теперь - стал опаснейшим из пиратов, человеком, готовым на все, лишь бы испытать хоть единожды сладость мести человеку, который отнял у него все, что было ему дорого. И может ли быть месть слаще, чем обладание дочерью заклятого врага!.. Однако юная Аллегра Монтеверди оказалась для принца-пирата не пленницей, не орудием мести, но - любовью. Женщиной, о которой он втайне мечтал всю свою жизнь. Возлюбленной, сумевшей изгнать из его памяти демонов прошлого и подарить веру в новое счастье... Остров Вознесения (вымышленный остров вблизи Генуи, Италия), 1785 год.
Год написания: 1998 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Е.Левиной
Отрывок из книги:
- Сделай же это, если у тебя хватит смелости, гнусный вор! – воскликнула Аллегра.
Лазар смотрел на нее, пряча растерянность за показным презрением. Он непременно отстегает викария. Черт возьми, надо же такому случится!
- Что же я должен сделать дурочка? – спросил Лазар с деланной дерзостью.
- Перерезать мне горло! – гневно выкрикнула она. – И не думай оставить меня в живых, если уничтожишь всю мою семью.
Решимости у него поубавилось. Это чистое молодое создание должно было бы упасть в обморок. Однако, как истинная жительница острова Вознесения, она была рождена для борьбы.
- Делай же это, черт возьми!
- Я, пожалуй, надеру тебе уши, - пробормотал он, поднимая ее на него.
- Я не позволю вам совершить это черное дело, капитан – или как вы там себя зовете – Лазар! – Аллегра дрожала от ярости, ее глаза полыхали огнем.
- Ты не остановишь меня. Мне очень жаль.
Руки сжались в кулачки. Она подняла их и прижала к пунцовым щекам.
- За что? За что? Что мы сделали? В чем наше преступление? – дрожащим голосом спрашивала она.
- Ты ведь понимаешь, что это месть.
- Но вендетта запрещена! Король Альфонс принял закон об этом еще двадцать лет назад!
Лазар покачал головой при этом нелепом возражении. Как будто это ему неизвестно! Доброта – вот что погубило его отца.
- Это мой долг.
- Убить мою семью? - Из ее груди вырывались рыдания вперемешку с безумным смехом. – Что это за долг? Ты забрал все, что у нас было. Разве этого недостаточно? – Глаза Аллегры наполнились слезами. – Ты сказал, что я должна доверять тебе!…
Примечание:
TanTan:
Это первый изданный роман Гэлен Фоули, но читается он легко и увлекательно, хотя сюжет уже неоднократно использовался другими авторами.
Присуждаемый бал: 7 с плюсом.
С каким воодушевлением я садилась за чтение этого романа! Ведь автор – один из моих любимейших, сюжет – из разряда обожаемых мною: любовь, родившаяся под жарким солнцем тропического острова, и принц, пытающийся вернуть себе трон.
И каким же глубоким оказалось моё разочарование уже буквально с первых страниц книги. Никакой изюминки, ничего, за что могла бы зацепиться моя бурная фантазия.
Героиня такая добрая и правильная, что как-то даже не интересно.
А главный герой весь какой-то нерешительный, полон сомнений, сам не знает, что ему нужно. Ну, разве это похоже на будущего короля? Нет, таким мужчинам не место в ЛР!
В общем, мне не понравилось. Задумка книги – ну просто на пять с плюсом, но вот то, как автор в итоге все подала – даже обидно, до чего плохо!
Присуждаемый бал: 4! (исключительно за идею!)
~ Дочь Пирата «Princess» ~
Аннотация:
Дариус Сантьяго по праву считался лучшим из шпионов маленького средиземноморского королевства. Говорили, что этот человек, сочетавший в себе пламенную отвагу с ледяным хладнокровием, попросту не имеет слабостей. Однако так говорили те, кто не мог заглянуть в сердце Дариуса. В сердце, опаленное безумной страстью к юной принцессе Серафине - страстью, которая кажется безнадежной... но только поначалу. Ибо под маской принцессы, послушной родительской воле, скрывается пылкая дочь пирата, готовая бросить вызов всему миру - во имя счастья любить и быть любимой!.. Остров Вознесения (вымышленный остров вблизи Генуи, Италия), 1805 год.
Год написания: 1999 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Е.Ф. Левиной
Отрывок из книги:
Примечание:
~ Дерзкая Разбойница «Prince Charming» ~
Аннотация:
Красавица Даниэла мечтала о справедливости - и решилась, надев маску таинственного «благородного разбойника», напасть на карету самого принца... Отважный принц Рафаэль мечтал обвенчаться с женщиной, которую полюбит всеми силами души, - и не отрекся от своей мечты, даже узнав, что эта женщина - «разбойница» Даниэла... Что же теперь предпочтет дерзкая красавица - сохранить гордость и отдаться в руки правосудия или ответить на страстную любовь мужчины, которого она поклялась ненавидеть?.. Остров Вознесения (вымышленный остров вблизи Генуи, Италия), 1816 год.
Год написания: 2000 год.
Издательство:
Перевод:
Перевод с английского Г.П. Байковой
Отрывок из книги:
Подняв шпагу, она прижала ее к подбородку пленника.
- Так, кто у нас здесь? – громко спросила она.
Было слишком темно, чтобы разглядеть его как следует, но в серебристом свете луны поблескивали рыжеватые пряди длинных волос, заплетенных в косичку, был виден широкий лоб, нос с горбинкой и крепко сжатый сердитый рот. Высоко подняв голову, он смотрел на нее с легким презрением. Было слишком темно, чтобы определить цвет его глаз.
- Ваша пуля попала в меня, - сказала она с упреком, наклонившись к нему из седла. Дэни чувствовала, что не должна показывать ему своего страха. – Вам повезло, что она лишь слегка оцарапала руку.
- Если бы я хотел вас застрелить, вы были бы уже мертвы. – Его мягкий баритон был похож на мурлыканье и подействовал на нее как шелк на кожу.
- Ха! Какая самоуверенность! Тоже мне, меткий стрелок! – хмыкнула она. – Мне даже не больно.
- А ты, мальчик, не умеешь лгать.
Дэни выпрямилась в седле и внимательно посмотрела на него. Ей пришлось признать, что он достойный противник. Он был силен и крепок, это было видно по его фигуре, но что-то в нем настораживало. Почему он так легко сдался? Его пистолеты были вне приделов досягаемости, но в глазах светилось вероломство, а это означало, что он что-то задумал.
Дэни хотелось узнать, не был ли он одним из приближенных принца Рэйфа, этого эгоиста и дамского угодника. Она была абсолютно уверенна, что где-то раньше видела его. Здравый смысл приказывал ей выяснить это немедленно, но она нуждалась в деньгах и поэтому легкомысленно отмахнулась от голоса разума.
Она презирала таких людей, высокомерных, одетых с небрежной элегантностью, как этот, в вечернем костюме и до блеска начищенных ботинках. Один его модный темно-зеленый фрак по стоимости, наверное, равен ее полугодовому налогу. Она посмотрела на его ухоженные руки, которые он медленно отпустил, придя, очевидно, к выводу, что она не представляет для него никакой угрозы.
- Ваше кольцо, - приказала она, - отдайте его мне!
Пленник стукнул себя по бедру увесистым кулаком.
- Нет! – рявкнул он.
- Почему нет? Это что, ваше обручальное кольцо? – Голос ее был полон сарказма.
Он прищурился и посмотрел на нее таким взглядом, как будто был бы счастлив вырвать из ее груди сердце, если бы у него была такая возможность.
- Ты пожалеешь о своей наглости, мальчик, - проговорил он с угрозой. – Ты, похоже, не знаешь, с кем связался.
Оказывается этот щеголь еще не понял, в какое положение попал. Улыбнувшись его наивности, Дэни дотронулась шпагой до его щеки.
- Заткнись, павлин!
- Твоя молодость не спасет тебя от виселицы!
- Сначала им придется меня поймать.
- Ишь расхвастался. Твоему отцу следовало бы выпороть тебя как следует.
- Мой отец умер.
- Настанет день, и я выпорю тебя вместо него. Это я тебе обещаю.
Примечание:
Определенно, я люблю Гэлен Фоули! По крайней мере, три прочитанных романа из ее творчества меня в этом убеждают. Правда, не смотря на доступность ее книг, я умудрилась прочесть последнюю книгу из серии о вымышленном острове Вознесения (а ведь по статистике последние книги в серии, как правило неудачны), но эта оказалась приятным исключением. И пусть книга легка, комична и абсолютно, ну просто до неприличия несерьезна, в ней так чутко, достоверно переданы образы главных героев, что я не могла ими не восхищаться.
Пожалуй, я еще не разу, ни в одном романе не встречала такого до неприличия испорченного принца! Женщины его обожают, мужчины льстят и завидуют. Все его прихоти исполнятся. Ну чего еще желать человеку? Ан нет, ему хочется по-настоящему проявить себя, заняться трудным полезным делом, доказать, что он тоже может… править королевством. Правда для этого его отец должен умереть, а он его все же любит… невыполнимое желание. А раз то, что он действительно жаждет невозможно, так почему же не радовать себя малыми прихотями? Женщинами, например.
«…-Смотрите! Он пришел!
Освещенная свечами гримерная наполнилась восторженным женским визгом. Они окружили его и начали теребить.
Что-то щебеча и перебивая друг друга, они усадили его в кресло; две актрисы взобрались к нему на колени, хихикая и щекоча ему грудь; другие повисли у него на шее и покрывали его лицо поцелуями.
- Ах! – выдохнул он, впервые за весь вечер улыбаясь, закрыв глаза и лениво развалясь в кресле. Он получал удовольствие от вцепившихся в него рук, от прижавшихся к нему не стесненных корсетами грудей, от щекочущих его лицо локонов. – Я люблю театр.
Он слушал их хихиканье, чувствовал, как их пальчики шарят по его карманам в поисках какой-нибудь безделушки. Он сам испортил их, регулярно преподнося им в подарок ювелирные украшения.
Мягкие губы впивались в его рот. Вскоре он начал возвращать поцелуи, чувствуя, как возвращается к жизни…»
Прекрасный сластолюбец, в которого, просто до безобразия влюбляется главная героиня. Она тает от одного его присутствия и так боится этого, что начинает хорохориться, правда, то и дело забывается и от всей души наслаждается его обществом. А ведь по сути, эти двое еще дети. Рафаэль, словно играет в игрушки, пытаясь управлять страной, а Дэни, так и вовсе дитя, играющая в разбойников. Ну ни какой серьезности. И все же оба, так прелестны в своей непосредственности.
А как он ее соблазняет? «Вы, сеньорита Даниэла, придете на мой день рождения, и мы будем бесстыдно поглощать шоколадные трюфели, пить замороженное шампанское и есть потрясающие маленькие розовые пирожные...». И все это он говорит, намериваясь затащить ее в свою спальню. А она действительно приходит на его день рождения, правда для других целей, но вместо того, чтобы бежать спасать своих друзей, глазеет на причудливые деликатесы! Из них получилась отличная парочка сластен.
Ну не могу и промолчать и на счет обращения. В каждом из прочитанных мною у Фоули романов, я отмечала обращение главных героев к героиням. В «Влюбленном герцоге» - Хоуксклиф называл Белинду «мой колокольчик», в «Моем пылком лорде» Люсьен обращался к Элис «мой дружочек», ну а здесь Рафаэль неизменно называл Дэни «моя рыжая кошечка»…
Помимо прочих плюсов роман пронизан чувственной эротичностью, что мне понравилось, добротой и смешными ситуациями. В общем, я явно не остановлюсь на последней книге и прочту все.
Присуждаемый бал: 9 (все-таки абсолютно несерьезный роман!)
Главная страница Горячие новости Авторы Непутевые заметки
Непутевые заметки 2